《标准韩国语》是一套非常经典的韩语学习教材, 由北京大学、复旦大学、对外经济贸易大学、延边大学等25所大学共同编写,使想学习韩国语的人们可以得到充分的学习机会,能够真正的了解韩国。 제 1 과 자금성 一 课文 (1)
진문수: 자금성에 가 본 적이 있습니까?
박지영: 아니오, 아직 못 가 봤습니다. 그렇지만 사진이나 영화에서 여러 번 보았습니다.
진문수: 꼭 한번 가 보십시오.
박지영: 자금성은 어느 시대의 왕궁입니까?
진문수: 명 나라와 청 나라 시대에 왕궁으로 사용되던 곳입니다. 지금은 일부가그림, 도자기 등을 전시하는 박물관으로 사용됩니다.
(2)
(자금성에서)
박지영: 이 건물은 아주 웅장합니다. 무엇을 하던 곳입니까?
진문수: 이 건물이 자금성에서 가장 웅장한 태화전입니다. 황제의 즉위식이나 국가의 주요 행사를 하던 곳입니다.
박지영: 아주 오래된 것 같은데요. 언제 지어졌습니까?
진문수: 1406년부터 1420년 사이에 지어졌습니다.
박지영: 건물 안에 들어가도 됩니까?
진문수: 그럼요. 들어가서 봅시다.
(태화전 안에 들어가서 )
박지영: 여기서 사진을 한 장 찍어 주십시오.
진문수: 건물 안에서는 사진을 찍으면 안 됩니다. 밖에 나가서 찍어 드리겠습니다.

二、单词

-것 같다(惯用型)好像,似乎                     국가(名)国家
그럼요(常用语)当然                                꼭(副)一定
-던(词尾)表示“过去持续”                         도자기(名)陶瓷
(依存)等                                       명 나라(名)明朝
사용되다(被)被…使用                             시대(名)时代
-아/어도 되다(词组)…也行                       아직(副)还,仍然
오래되다(形)悠久                                왕궁(名)王宫
웅장하다(形)雄壮
-(으)ㄴ 적이 있다(惯用型)曾经做过…
-(으)면 안 되다(惯用型)不能…,不许…
일부(名)一部分                                     자금성(名)紫禁城,故宫
전시하다(他)展览                                주요 행사(名)主要活动
즉위식(名)登基大典                               지어지다(自)建起,建成
청나라(名)清朝                                   태화전(名)太和殿
황제(名)皇帝
[发音]
박물관[방물관] 1406년[천사뱅늉년]
 
第1课紫禁城
(1)
陈文殊:你去过紫禁城吗?
朴智英:没,还没去过呢.但在照片和电影里看过几次.
陈文殊:一定要去次啊.
朴智英:紫禁城是哪个时代的王宫呢?
陈文殊:是明清2代的王宫.现在一部分是博物馆用于绘画,陶瓷等的展示.
(2)
(在紫禁城)
朴智英:这幢建筑真是雄壮啊.是什么地方啊?
陈文殊:这幢紫禁城最雄壮的建筑叫太和殿.是皇帝登基大典和国家主要活动的地方.
朴智英:好象很悠久了啊.是什么时候建造的呢?
陈文殊:1406年之1420年建造的.
朴智英:建筑里面可以进去吗?
陈文殊:当然可以.进去看看吧.
(走进太和殿)
朴智英:在这里照张像吧.
陈文殊:建筑里面不准照相.去外面拍吧.
  三、基本语法
1. –(으)ㄴ 적이 있다/없다
用于动词词干后,表示是否经历过。主要与”-아/어 보다”一起使用,构成”-아/어 본 적이 있다/없다”的形式。
例如:
(1)ㄱ: 한국에 가 본 적이 있습니까?
   你去过韩国吗?
ㄴ: 아직 가 본 적이 없습니다.
   还没有去过。
(2)ㄱ: 불고기를 먹어 본 적이 있습니까?
      吃过烤肉吗?
ㄴ: 네,먹어 본 적이 있습니다.
    是的,吃过
(3)ㄱ: 이세민 씨를 아십니까?
  你认识李世民吗?
ㄴ: 네, 전에 몇 번 만난 적이 있습니다.
   是的,以前曾见过几次面。
(4)ㄱ: “마지막 황제” 영화를 보러 갑시다.
   一起去看电影“末代皇帝”吧。
ㄴ: 혼자 가십시오, 저는 전에 그 영화를 본 적이 있습니다.
  你一个人去吧,我以前已经看过了
(5)ㄱ: 외국여행을 해 본 적이 있습니까?
  你去外国旅行过吗?
ㄴ: 네, 몇 년 전에 일본에 가 본 적이 있습니다.
  是的,几年前,我曾去过日本。
(6)ㄱ: 이 음악의 제목을 아십니까?
   你知道这首乐曲的曲名吗?
ㄴ: 전에 들은 적이 있습니다. 그렇지만 제목은 모르겠습니다.
  以前曾听过,但是不知道曲名。

2. –아/어도 되다
用于动词、形容词词干后,表示许可。近来经常用”괜찮다”代替”되다”.
例如:
(1)ㄱ: 들어가도 됩니까?  可以进去吗?
    ㄴ: 네, 들어가셔도 됩니다. 是的,可以进去。
(2)ㄱ: 내일 저녁에 진문수 씨 생일파티가 있습니다.
     明天晚上是陈文洙的生日宴会。
    ㄴ: 제가 가도 됩니까? 去也可以吗?
(3)ㄱ: 밤 10 시쯤 전화해도 됩니까?
       晚上10点来钟打电话也可以吗?
    ㄴ: 네, 괜찮습니다.
     是的,可以。
(4)ㄱ: 내일 좀 늦게 와도 됩니까?
       明天晚些来可以吗?
    ㄴ: 무슨 일이 있습니까?
    有什么事吗?
(5)ㄱ: 여기에 앉아도 됩니까?
       可以坐在这里吗?
    ㄴ: 네, 앉으십시오.
       可以,请坐。
(6)ㄱ: 이제 배가 안 아픕니다.
       现在肚子不痛了。
    ㄴ: 그러면 내일부터 밥을 드셔도 됩니다.
       那么,从明天起可以吃饭了。

3. –(으)면 안 되다
用于动词词干后,表示禁止。
例如:
(1)ㄱ: 이 물 마셔도 됩니까?
         这水可以喝吗?
    ㄴ: 마시면 안 됩니다.
         不可以喝。
(2)ㄱ: 내일은 늦으면 안 됩니다.
    明天不能迟到。
    ㄴ: 알겠습니다. 8 시 반까지 꼭 오겠습니다.
     知道了,8点半之前一定来。
(3)ㄱ: 신을 신고 집 안에 들어가도 됩니까?
    可以穿鞋进屋吗?
   ㄴ: 신을 신고 집 안에 돌어가면 안 됩니다. 벗고 들어가야 합니다
    不可以穿鞋进屋,要脱鞋进屋。
(4)ㄱ: 여기에서 담배를 피우면 안 됩니다.
    这里不能抽烟。
    ㄴ: 여기도 금연구역입니까?
      这里也是禁烟区吗?
(5)ㄱ: 술을 마시고 운전하면 안 됩니다. 택시를 타고 가십시오.
    不能酒后开车,坐出租车走吧。
   ㄴ: 술을 조금밖에 안 마셨습니다.
     没有喝多少酒。
(6)ㄱ: 이 일을 오늘까지 안 끝내면 안 됩니까?
    这件事今天不完成行吗?
   ㄴ: 안 됩니다. 오늘까지 꼭 끝내십시오.
     不行,必须今天完成。
4. –것 같다
用于动词、形容词词干后,表示比况。根据词性和时态的不同,词干后的连结形态如下:
(1)动词
现在时:词干+는 것 같다.(包括形容词있다/없다)
过去时:词干+(으)ㄴ 것 같다
将来时:词干+(으)ㄹ 것 같다V

(2)形容词
现在时:词干+(으)ㄴ 것 같다
例如:
(1)ㄱ: 홍단 씨는 요즘 열심히 공부합니까?
    洪丹最近学习努力吗?
   ㄴ: 네, 열심히 공부하는 것 같습니다.
     是的,好像学习很努力。
(2)ㄱ: 왕단 씨 남자 친구는 무슨 일을 합니까?
    王丹的男朋友做什么工作?
   ㄴ: 회사에 다니는 것 같습니다.
        好像在公司工作。
(3)ㄱ: 이세민 씨가 많이 아픕니까?
     李世民病得很重吗?
    ㄴ: 네, 많이 아픈 것 같습니다. 3일동안 학교에 안 왔습니다.
     是的,好像很重,3天没来学校了。
(4)ㄱ: 진문수 씨 생일이 언제입니까?
     陈文洙的生日是几号?
    ㄴ: 모레인 것 같습니다. 친구들을 여러 명 초대했습니다.
     好像是后天,请了好几个朋友了。
(5)ㄱ: 홍단 씨는 여행을 간 것 같습니다. 여러 번 전화해도 전화를 안 받습니다.
    洪丹好像出去旅行了,打了几次电话,没有人接。
    ㄴ: 고향에 갔습니다.
      回老家了。
(6)ㄱ: 과장님이 왜 저렇게 기운이 없으십니까?
    科长为什么那样无精打采?
    ㄴ: 나쁜 소식을 들으신 것 같습니다.
      好像听到了坏消息。
(7)ㄱ: 하늘에 구름이 많습니다. 곧 비가 올 것 같습니다.
    天上云彩很多,好像快下雨了。
    ㄴ: 그럼 우산을 가지고 가십시오.
      那就带着伞去吧。
8)ㄱ: 이연주 씨는 언제쯤 결혼할 것 같습니까?
    李延珠大概什么时候结婚?
   ㄴ: 글쎄요, 내년 봄쯤 결혼하실 것 같은데요.
    这个,可能明年春天结婚。
  5. –던
是冠词形词尾,用于动词词干之后(1)表示过去多次或持续发生的动作(2)表示过去行动还没有结束,带有回忆过去的色彩。
例如:
(1)ㄱ: 여기가 제가 어릴 때 다니던 초등학교입니다.
     这是我小时候就读过的小学。
    ㄴ: 학교가 아주 큰데요.
     学校很大嘛。
(2)ㄱ: 전에 자주 놀러 오던 친구가 요즘은 왜 안 옵니까?
    以前经常来玩的朋友最近怎么不来了?
    ㄴ: 그 친구는 지금 미국에 유학을 갔습니다.
    他现在去美国留学了。
(3)ㄱ: 여기에 있던 책을 못 보셨습니까?
    你没看见放在这里的一本书吗?
    ㄴ: 네, 저는 못 봤습니다.
      没有,我没看见。
    ㄱ: 이 사과는 누가 먹던 겁니까?
    这个苹果是谁吃剩的?
    ㄴ: 제가 먹던 겁니다.
      是我吃过的。
(5)ㄱ: 아까 제가 보던 신문이 어디에 갔습니까?
    刚才我读的报纸到哪儿去了?
    ㄴ: 이세민 씨가 저쪽으로 가지고 갔습니다.
     李世民拿到那边去了。
(6)ㄱ: 아까 쓰던 편지를 다 썼습니까?
    刚才写的信全写完了吗?
    ㄴ: 아직 다 못 썼습니다.
      还没写完。
戳我查看更多“标准韩国语”系列文章>>> 戳我查看《标准韩国语》第一册学习笔记>>