用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“搬砖 ”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~ 搬砖 释义:网络词语,源于百度贴吧所创的“屌丝”的工作环境的比喻。形容工作辛苦而且赚钱不多(힘들고 돈도 많이 못 버는 일),但却必须要做。 韩语翻译参考如下: 直译为:벽돌을 나르다
예: 빨리 일어나요. 반장님이 너한테 일어나서 벽돌을 나르라고요.
例子:快点起来。工头喊你起来搬砖了。
意译为:막노동하다
예: 또 월요일이네. 또 막노동하러 가야하네.
例子:又是星期一呀。又得去搬砖了呀。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。