用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“速食时代 ”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~ 速食时代 释义:"速食时代"是指过度推崇速度和效率的时代(과도하게 스피드과 효율을 추종하는 시대),也代表着毛躁(조급하다)和虚浮(허황하다)。 随着生活节奏(생활 리듬)加快,人们的饮食习惯(음식 습관)也开始发生变化。由于工作或学习繁忙没有时间认真去吃一顿饭,往往选择速食食品(인스턴트식품)解决自己的三餐,速食时代已经悄然而至。 韩语翻译参考如下: 인스턴트( instant) 시대
예:인스턴트 시대에 처한 사람들은 음식에서 행복감을 얻기가 더 더욱 어려워질 것 같아요.
例子:身处速食时代的人们更难从食物中获得幸福感了。
예: 인스턴트 시대에 생긴 사랑도 인스턴트식일까?
例子:速食时代产生的爱情也是速成型的吗?
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。