Les congés d'automne sont de retour. Ouf ! Nos chères têtes blondes vont enfin pouvoir souffler avant de rentrer dans l'hiver.
又是一年秋假时。亲爱的小家伙们终于能在冬天返校前喘口气啦!
Si les vacances de la Toussaint ont une vertu, à Paris, c'est aussi celle de permettre aux enfants de profiter des musées et des ateliers.
巴黎的万圣节假期向来有一个特点,那就是能让孩子们走进博物馆和工坊。
De la Villette au Musée en herbe, en passant par le MoMA ou le Musée du quai Branly, quartier libre pour un après-midi divertissant.
从维莱特到乐学博物馆,别忘了现代艺术博物馆和布朗利河岸博物馆,都是午后自在休闲的好去处。

Magique MoMA (de 3 à 5 ans)
魔幻现代艺术博物馆(3-5岁)
Pour que l'exposition «Être moderne: le MoMa à Paris» devienne un plaisir  avec des tout-petits, un médiateur magicien accompagne les familles pour une visite ludique et interactive.
为了让展览“摩登时代:纽约现代艺术博物馆在巴黎”为小观众带来欢乐,魔幻导览将让来访的家庭获得富有娱乐性和互动性的参观体验。
Celle-ci se concentre sur l'Espace - 1, associant comptines, danses… qui s'inspirent des éléments des tableaux.
导览将融合儿歌与舞蹈等形式,围绕1号展厅中的绘画元素展开。

Etre moderne: le MoMA à Paris.
“摩登时代:纽约现代艺术博物馆在巴黎”
Fondation Louis Vuitton (XVIe).  Jusqu'au 4 mars 2018, de 11 h à 12 h sur rés. Tél.: 01 40 69 96 00.
, 路易威登基金会艺术中心(十六区),11:00-12:00,需预约,持续到2018年3月4日。电话:0140699600

Je découvre le cirque (de 4 à 8 ans).
探秘杂技团(4-8岁)
L'acrobatie, la jonglerie et l'équilibre, ça décoiffe! Chaque enfant accompagné d'un de ses parents fait connaissance avec le monde circassien sous forme de jeux.
杂技、手技、平衡技巧大解密!每位小朋友可在在一名家长陪同下通过游戏了解杂技世界。

Je découvre le cirque. La Villette (XIXe). Jusqu'au 28 fév. 2018.  Tél.: 01 40 03 75 75.
“探秘杂技团”,维莱特公园(十九区),持续到2018年2月28日。电话:0140037575

Hello my game is… (dès 5 ans). Exposition des œuvres de Invader, l'artiste parisien qui colle ses tableaux de céramiques inspirés des jeux vidéo des années 1980 dans le monde entier. Il est toujours masqué.
我的游戏世界(5岁以上)
从不露脸的巴黎艺术家Invader[源于游戏“Space Invader(太空侵略者)”]的作品展览。他创作的马赛克拼贴画取材于上世纪八十年代世界各地的电子游戏。

Hello my game is... Musée en herbe (Ier).
“我的游戏世界”,乐学博物馆(第一区)
Jusqu'au 7 jan. 2018. Tél.: 01 40 67 97 66.
持续到2018年1月7日。电话:0140679766

Yakari à Versailles (dès 6 ans).
雅卡利在凡尔赛(6岁以上)
Une rétrospective consacrée au dessinateur Derib, créateur d'une série de bande dessinée qui met en scène un enfant sioux lakota.
漫画家德里布的回顾展。他创作了以拉科塔苏族男孩雅卡利为主人公的系列漫画。
Les plus jeunes découvriront avec plaisir le monde du petit Indien et la Grande Prairie qu'il parcourt sans répit avec son fidèle cheval, Petit Tonnerre.
小观众们将在此探索这个印第安男孩的世界以及遍布他和忠诚的马小雷鸣从不停歇的足迹的大草原。

Yakari à Versailles. Hôtel de ville de Versailles (78). 
“雅卡利在凡尔赛”凡尔赛市政厅(78省)
Jusqu'au 5 nov
持续到今年11月5日。

Au cœur des masques (de 6 à 8 ans).
面具核心(6-8岁)
Un atelier proposé par le Musée du quai Branly pendant les vacances de la Toussaint.
布朗利河岸博物館在万圣节期间推出的工坊。
En visitant l'exposition «Les Forêts natales», les bambins découvrent les pouvoirs des masques de l'Afrique centrale. Ils créent ensuite le leur et le charge d'une mission symbolique.
孩子们在参观展览“故乡的森林”的过程中将探索中非面具的力量。他们还会制作属于自己的面具,并用它进行一个仪式。

Au coeur des masques. Musée du quai Branly-Jacques Chirac (VIIe).  Jusqu'au 3 novembre.  Tél.: 01 56 61 70 00.
“面具核心”,布朗利河岸博物馆(第七区),持续到今年11月3日。电话:0156617000

Pas si bête! à la MEP (de 6 à 11 ans).
MEP的兽世界(6-11岁)
Les enfants rencontrent la plasticienne ML Colrat pour partager des expériences photographiques décalées. L'objectif est de questionner notre perception du monde des bêtes et explorer à partir de photos et de collage l'univers animalier.

造型艺术家ML Colrat将与孩子们面对面,分享她摄影的点滴经历。这次活动的目的是思辨我们对动物世界的视角,并通过照片和拼贴进行探索。

Les Ateliers du 12. Maison  européenne  de la  photographie (IVe). Du 2 au 4 nov.  Tél.: 01 44 78 75 23.
12岁工坊,欧洲摄影艺术馆(第四区),11月2日-11月4日。电话:0144787523

Vaux-Le Vicomte fait son cinéma (de 7 à 14 ans).
子爵城堡电影背后(7-14岁)
L'occasion de (re)voir le château autrement en se plongeant dans le cinéma. Admirer les costumes de la série Versailles, comprendre l'utilité des story-boards, voler au-dessus du château sur un tapis magique…

是时候从电影的角度深度重访子爵城堡了。欣赏电视剧《凡尔赛》中的服装,了解故事板的作用,更可体验坐上飞毯俯瞰城堡的奇幻感受……[/cn]
Vaux-Le Vicomte fait son cinéma. Château de Vaux-le-Vicomte, Maincy (77).  Jusqu'au 5 nov.Tél.: 01 64 14 41 90.  
“子爵城堡电影背后”,子爵城堡, 曼西(77省),持续到今年11月5日。电话:0164144190

Comic con' (de 10 à 15 ans).
漫展(10-15岁)
Le salon des super-héros, séries télé, science-fiction et fantastique offre des contenus exclusifs: rencontres, dédicaces, conférences, projections, animations concours de Cosplay...
在超级英雄、电视剧、科幻片和奇幻片的展厅中尽享见面会、献辞、研讨会、展映、动画Cosplay比赛等等独家活动。
Cette année, Vill'up surfe sur la vague du Comic Con en proposant des ateliers gratuits ouverts à tous.
今年,Vill'up购物中心顺应漫展大潮,推出面向所有人的免费工坊。
Créer un masque de super-héros ou se prendre pour un Zombie le temps d'une «Zombie walk», il y en aura pour tous les goûts.
你可以制作超级英雄面具,也可以化身为“僵尸游行”中的丧尸,所有不同口味都可得到满足。

Comic con'. Grande Halle de la Villette (XIXe).  Du 27 au 29 oct.
漫展,维莱特剧场(十九区),10月27日-10月29日

Paris Games Week (de 10 à 15 ans).
巴黎游戏周(10-15岁)
Le salon français du jeu vidéo envahit la capitale durant cinq jours.
法国电子游戏展览将来到巴黎并持续5天。
Sur 8.000 m², plus de 180 exposants issus de l'univers vidéo ludique proposent de retrouver les grands classiques historiques, les incontournables de l'année, les nouveautés à venir et les avant-premières 2018.
8000平米的展厅汇聚了电玩世界的超过180家参展商,其间既有经典大作的回归,也有年度热点和18年首发作品。
Hors les murs, un grand concert exceptionnel se déroulera au Grand Rex le 1er novembre.
在展厅以外,一场特别的大型音乐会将于11月1日在大雷克斯电影院拉开帷幕。
Les plus grandes musiques des jeux vidéo seront interprétées par un orchestre symphonique. L'occasion de réécouter les mélodies d'Assassin's Creed, Rayman, Super Mario ou The Legend of Zelda
交响乐团将会演奏最重要的游戏音乐。快借此机会重听《刺客信条》、《雷曼》、《超级马里奥》以及《塞尔达传说》中的旋律吧。

Paris Games Week. Paris Expo/Porte de Versailles (XVe).  Du 1er au 5 nov.
巴黎游戏周,巴黎凡尔赛门展览中心(十五区),11月1日-11月5日。

Pop art (de 10 à 15 ans). À faire découvrir aux ados. La collection du Whitney Museum qui investit le Musée Maillol. Avec une soixantaine d'œuvres pétillantes des maîtres du pop art: Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Jim Rosenquist… Une bouffée d'Amérique, joyeuse et colorée.
波普艺术(10-15岁)
青少年不容错过。马约尔博物馆展出惠特尼博物馆馆藏的大约60件Andy Warhol、Roy Lichtenstein和Jim Rosenquist等波普艺术大师的杰作,带来欢乐多彩的美国风尚。

Pop art. Musée Maillol (VIIe). Jusqu'au 21 janv. 2018. Tél.: 01 42 22 59 58.
波普艺术,马约尔博物馆(十二区),持续到2018年1月21日。电话:0142225958
沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。